Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
ISBN:978-960-375-847-1
Ημερομηνία έκδοσης:2005/10
Σελίδες:143
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά
Γλώσσα πρωτοτύπου:Γαλλικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
11.26€ από 17.32€
Περιγραφή:
"Μιλώντας για μετάφραση, μιλάμε για τα έργα, για τη ζωή, για τη μοίρα και τη φύση των έργων· μιλάμε για τον τρόπο με τον οποίο τα έργα φωτίζουν τη ζωή μας· μιλάμε για επικοινωνία, μετάδοση, παράδοση· μιλάμε για τη σχέση του Προσίδιου και του Ξένου· μιλάμε για τη μητρική, γενέθλια γλώσσα και για τις άλλες γλώσσες· μιλάμε για το είναι-εν-γλώσσαις του ανθρώπου· μιλάμε για τη γραφή και την προφορικότητα· μιλάμε για το ψεύδος και την αλήθεια, για την προδοσία και την πιστότητα· μιλάμε για τη μίμηση, το ομοίωμα, το δέλεαρ, τη δευτερογένεια· μιλάμε για τη ζωή του νοήματος και για τη ζωή του γράμματος· όταν μιλάμε για μετάφραση, στροβιλιζόμαστε σε μια μεθυστική, αναστοχαστική δίνη, όπου η ίδια η λέξη "μετάφραση" δεν παύει να μεταφοροποιείται".
Α. B. (ανέκδοτο κείμενο, 1991)
Ευαγγελικά 1901 - Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις κα...
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτι...
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Περί ισοδυναμίας στη μετάφραση
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε...
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
Language Policy and Translation in the European Union a...
Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας