Contrastive linguistic issues in theatre and film translation
ISBN:978-960-402-049-2
Ημερομηνία έκδοσης:2002/10
Σελίδες:223
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Αγγλικά, Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
14.44€ από 19.00€
Περιγραφή:
The book is intended for readers with a special interest in translation, linguistics and culture. It adopts a contrastive linguistic view to issues that arise in translation for theatre and film and examines translator behaviour in reflecting target linguistic cultural and generic preferences in target texts. Translator trainees are expected to benefit from professional translators' insights registered in target versions, as a contrastive view to these issues strengthens awareness of what linguistic, cultural preferences might be and how they are important in producing situationally appropriate target versions of texts.
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτι...
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλω...
Εισαγωγή στη θεωρία της μετάφρασης
Ο παρδαλός συρικτής της Εμλίνης
Μελέτες πάνω σε θέματα μετάφρασης
Workshop for Balkan Authors and Translators