Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή
ISBN:978-960-354-506-4
Ημερομηνία έκδοσης:2020/6
Σελίδες:174
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
14.31€ από 15.90€
Περιγραφή:
Αντικείμενο της μελέτης αυτής αποτελεί η μεταφραστική προσέγγιση της Αντιγόνης του Σοφοκλή από τον Δ. Ν. Μαρωνίτη με στόχο αφενός να χαρτογραφήσουμε τις ερμηνευτικές προκλήσεις που θέτει το έργο και αφετέρου να ανιχνεύσουμε αν υπάρχει συστηματικότητα στις επιλογές του μεταφραστή, δηλαδή αν υπάρχει μια συγκροτημένη μεταφραστική ποιητική. Μέσω της περιγραφικής προσέγγισης των μεταφραστικών λύσεων και στρατηγικών που επέλεξε ο Μαρωνίτης για να αντιμετωπίσει τα ειδικά μεταφραστικά προβλήματα του έργου επιχειρούμε να ανασυστήσουμε την μεταφραστική του μέθοδο. Η συγκριτική μελέτη της απόδοσης των βασικών συντεταγμένων του έργου, όπως εκφράζονται μέσα από το λεξιλόγιο της φρόνησης, της συγγένειας (φιλία), της θρησκείας και της πολιτικής εξουσίας, και σε άλλες μεταφράσεις αποσκοπεί στο να φωτίσει την μεταφραστική πρακτική του Μαρωνίτη και να αναδείξει την σύνδεση μετάφρασης και ερμηνείας. Συνεπώς, η μελέτη αυτή συνιστά ένα δείγμα φιλολογικού υπομνηματισμού προτείνοντας παράλληλα έναν εναλλακτικό τρόπο προσέγγισης των κειμένων στη διδακτική πράξη μέσω της χρήσης των πολλαπλών μεταφράσεων στη σχολική τάξη.
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Translating from Major into Minor Languages
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα
Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων
Εισαγωγή στη θεωρία της μετάφρασης
Πραγματολογία και επικοινωνία