Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Εκδότης:Εκδόσεις Καστανιώτη
ISBN:978-960-03-2718-2
Ημερομηνία έκδοσης:2000/12
Σελίδες:360
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ15
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
14.38€ από 15.00€
Περιγραφή:
Η μετάφραση που παράγεται από υπολογιστή, η μηχανική μετάφραση, θέτει ζητήματα που σχετίζονται με τον ορισμό διαγλωσσικών στοιχείων, τη συμβολική απεικόνιση της γλώσσας, την περιγραφική επάρκεια των θεωρητικών γλωσσολογικών προτύπων και την ανάπτυξη ειδικών γλωσσών προγραμματισμού. Είναι ένα σημείο όπου συγκλίνουν η πληροφορική και η υπολογιστική γλωσσολογία. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο προβληματισμού τα ελληνικά ενσωματώθηκαν σε πολύγλωσσα συστήματα μετάφρασης, όπως το EUROTRA και το SYSTRAN.
Το βιβλίο αυτό συγκεντρώνει ένα μέρος των θεωρητικών και πρακτικών ζητημάτων που ανέκυψαν κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας συγκρότησης των συγκεκριμένων συστημάτων μηχανικής μετάφρασης. Αποτελεί συγχρόνως μια εισαγωγή στο πεδίο της υπολογιστικής γλωσσολογίας, γιατί τα γενικά θεωρητικά ζητήματα διατυπώνονται και εικονογραφούνται με συγκεκριμένα παραδείγματα.
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτι...
Μετάφραση και περιοδικός τύπος στον 19ο αιώνα
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε...
Πραγματολογία και επικοινωνία
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
Μελέτες πάνω σε θέματα μετάφρασης
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων