Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Εκδότης:Εκδόσεις Καστανιώτη
ISBN:978-960-03-2718-2
Ημερομηνία έκδοσης:2000/12
Σελίδες:360
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ15
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
14.38€ από 15.00€
Περιγραφή:
Η μετάφραση που παράγεται από υπολογιστή, η μηχανική μετάφραση, θέτει ζητήματα που σχετίζονται με τον ορισμό διαγλωσσικών στοιχείων, τη συμβολική απεικόνιση της γλώσσας, την περιγραφική επάρκεια των θεωρητικών γλωσσολογικών προτύπων και την ανάπτυξη ειδικών γλωσσών προγραμματισμού. Είναι ένα σημείο όπου συγκλίνουν η πληροφορική και η υπολογιστική γλωσσολογία. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο προβληματισμού τα ελληνικά ενσωματώθηκαν σε πολύγλωσσα συστήματα μετάφρασης, όπως το EUROTRA και το SYSTRAN.
Το βιβλίο αυτό συγκεντρώνει ένα μέρος των θεωρητικών και πρακτικών ζητημάτων που ανέκυψαν κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας συγκρότησης των συγκεκριμένων συστημάτων μηχανικής μετάφρασης. Αποτελεί συγχρόνως μια εισαγωγή στο πεδίο της υπολογιστικής γλωσσολογίας, γιατί τα γενικά θεωρητικά ζητήματα διατυπώνονται και εικονογραφούνται με συγκεκριμένα παραδείγματα.
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας π...
Μελέτες πάνω σε θέματα μετάφρασης
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Περί ισοδυναμίας στη μετάφραση
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλω...
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
Letteratura italiana - Letteratura neogreca