Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Εκδότης:University Studio Press
ISBN:978-960-12-1265-4
Ημερομηνία έκδοσης:2004/1
Σελίδες:69
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
9.00€ από 10.00€
Περιγραφή:
Η απόπειρα σύνθεσης του προκειμένου πονήματος έχει αρχικό και τελικό αίτιο την εξοικείωση του φοιτητή με τον μηχανισμό της μετασχημάτισης και διαμόρφωσης σε συντακτικά πειθαρχημένο λατινικό πεζό λόγο ενός κειμένου στην ελληνική. Φιλοδοξία του είναι να ξεπεράσει τα όρια μιας ευκαιριακής συνδρομής στην εκγύμναση των ενδιαφερόντων πάνω στην αντιστροφή κειμένων και να εξασφαλίσει τις συνθήκες που προωθούν την εποικοδομητική επαφή τους με τη δομή ενός καθαρού πεζογραφικού λατινικού λόγου. [...]
(Από την εισαγωγή)
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Contrastive linguistic issues in theatre and film trans...
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας π...
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
Ο παρδαλός συρικτής της Εμλίνης
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
Εισαγωγή στη θεωρία της μετάφρασης
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα