Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Εκδότης:University Studio Press
ISBN:978-960-12-1265-4
Ημερομηνία έκδοσης:2004/1
Σελίδες:69
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
9.00€ από 10.00€
Περιγραφή:
Η απόπειρα σύνθεσης του προκειμένου πονήματος έχει αρχικό και τελικό αίτιο την εξοικείωση του φοιτητή με τον μηχανισμό της μετασχημάτισης και διαμόρφωσης σε συντακτικά πειθαρχημένο λατινικό πεζό λόγο ενός κειμένου στην ελληνική. Φιλοδοξία του είναι να ξεπεράσει τα όρια μιας ευκαιριακής συνδρομής στην εκγύμναση των ενδιαφερόντων πάνω στην αντιστροφή κειμένων και να εξασφαλίσει τις συνθήκες που προωθούν την εποικοδομητική επαφή τους με τη δομή ενός καθαρού πεζογραφικού λατινικού λόγου. [...]
(Από την εισαγωγή)
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
Contrastive linguistic issues in theatre and film trans...
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Λειτουργική διδακτική της μετάφρασης
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά