Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Εκδότης:University Studio Press
ISBN:978-960-12-1265-4
Ημερομηνία έκδοσης:2004/1
Σελίδες:69
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
9.00€ από 10.00€
Περιγραφή:
Η απόπειρα σύνθεσης του προκειμένου πονήματος έχει αρχικό και τελικό αίτιο την εξοικείωση του φοιτητή με τον μηχανισμό της μετασχημάτισης και διαμόρφωσης σε συντακτικά πειθαρχημένο λατινικό πεζό λόγο ενός κειμένου στην ελληνική. Φιλοδοξία του είναι να ξεπεράσει τα όρια μιας ευκαιριακής συνδρομής στην εκγύμναση των ενδιαφερόντων πάνω στην αντιστροφή κειμένων και να εξασφαλίσει τις συνθήκες που προωθούν την εποικοδομητική επαφή τους με τη δομή ενός καθαρού πεζογραφικού λατινικού λόγου. [...]
(Από την εισαγωγή)
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Contrastive linguistic issues in theatre and film trans...
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας π...
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Workshop for Balkan Authors and Translators
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Μπορείτε να τους ρωτήσετε για μένα;
Risikokommunikation und Übersetzen