Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης
ISBN:978-960-286-862-1
Ημερομηνία έκδοσης:2004/1
Σελίδες:346
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά
Εξαντλημένο
0.00€ από 18.35€
Περιγραφή:
[...]Το βιβλίο αυτό βοηθάει, μεταξύ άλλων, να καταλάβουμε πως ό,τι κι να πει κανείς για να ορίσει τη μετάφραση, άμεσα ή έμμεσα θα καταλήξει στη διαπίστωση πως πρόκειται για μια επίπονη, πολυεπίπεδη και δημιουργική πάλη του μεταφραστή να "γεννήσει" ένα δευτερογενές κείμενο ισοδύναμο κατά πάντα προς το πρωτογενές. Αυτήν την πολυεπίπεδη και αληθινά δημιουργική γλωσσική διεργασία προσπαθούν -και καταφέρνουν- να καταστήσουν επιστημονικώς εμφανή (explicit) οι συγγραφείς του βιβλίου. Περνώντας από μια πολύ χρήσιμη και γλωσσολογικά διεισδυτική θεώρηση των προσεγγίσεων που έγιναν μέχρι σήμερα στη μετάφραση, νηφάλια και πειστικά υποστηρίζουν ότι μετάφραση δεν είναι μόνο θεωρία ή πράξη, όπως δεν είναι και νόημα μόνον η μορφή. Μετάφραση είναι όλα. Όπως συνολικός και σύνθετος, από τη φύση του είναι ο χαρακτήρας κάθε γλωσσικής δημιουργίας. Η αφετηρία δε αυτή οδηγεί τις συγγραφείς σε μια πολύ ρεαλιστική όσο και σύγχρονη γλωσσολογική θέση για τη μετάφραση: ότι πρέπει να νοηθεί και να αναλυθεί ως μετάβαση από το επίπεδο της "ομιλίας" (γλωσσικής πράξης) του μεταφραζόμενου κειμένου σ' ένα "ενδιάμεσο" επίπεδο, που συνδυάζει τον "λόγο" (γλωσσικό σύστημα) μεταφραζόμενης και μεταφράζουσας γλώσσας, για να αναχθεί εν συνεχεία στο επίπεδο του συστήματος της μεταφράζουσας γλώσσας και να καταλήξει στο επίπεδο ομιλίας της μεταφράζουσας γλώσσας, δηλ. στο μεταφρασμένο κείμενο.[...]
Γ. Μπαμπινιώτης
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοε...
Translating from Major into Minor Languages
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Language Policy and Translation in the European Union a...
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Σώματα κειμένων και μετάφραση
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Ευαγγελικά 1901 - Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις κα...
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Μετάφραση και περιοδικός τύπος στον 19ο αιώνα
Ο παρδαλός συρικτής της Εμλίνης
Μπορείτε να τους ρωτήσετε για μένα;