Οδηγός για μεταφραστές
Εκδότης:Εθνικό Κέντρο Βιβλίου
ISBN:978-960-7894-19-9
Ημερομηνία έκδοσης:1999/1
Σελίδες:108
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:28χ21
Γλώσσα:Ελληνικά
Εξαντλημένο
6.75€ από 7.50€
Περιγραφή:
Ο "Οδηγός για μεταφραστές" λειτουργεί ως ένα εργαλείο αναφοράς για όσους ενδιαφέρονται για τη μετάφραση, είτε είναι επαγγελματίες, είτε σπουδαστές, παρουσιάζοντας ό,τι προσφέρεται για τους μεταφραστές από και προς τα ελληνικά.
Πρώτον, περιλαμβάνει πληροφορίες για προγράμματα σπουδών για τη μετάφραση σε ελληνικά και ξένα πανεπιστήμια, καθώς και στα ξενόγλωσσα ινστιτούτα που βρίσκονται στην Ελλάδα για όσους επιθυμούν να ακολουθήσουν ανάλογες σπουδές. Δεύτερον, παρέχει χρήσιμα στοιχεία για βραβεία και επιδοτήσεις για μεταφράσεις, τόσο στον Ελλαδικό, όσο και στον διεθνή χώρο, καθώς και τις δυνατότητες που υπάρχουν για Έλληνες μεταφραστές να εργαστούν στο εξωτερικό ή στην Ελλάδα, στο πλαίσιο σχετικών προγραμμάτων χρηματοδότησης και υποτροφιών. Τρίτον γίνεται μια σύντομη παρουσίαση σύγχρονων ηλεκτρονικών μεταφραστικών εργαλείων. Τέταρτον, παρατίθεται ελληνική βιβλιογραφία σχετικά με τη μεταφρασεολογία. Τέλος, περιλαμβάνεται κατάλογος με τις Ενώσεις Μεταφραστών ανά χώρα και χρήσιμες διευθύνσεις του διαδικτύου που αναφέρονται σε ό,τι μπορεί να ενδιαφέρει ένα μεταφραστή.
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Contrastive linguistic issues in theatre and film trans...
Language Policy and Translation in the European Union a...
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία