Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Εκδότης:Επιστημονική Εταιρεία Μελέτης Φερών Βελεστίνου Ρήγα
ISBN:978-960-86387-7-8
Ημερομηνία έκδοσης:2001/1
Είδος:Βιβλίο
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
3.05€
Περιγραφή:
Πρωτότυπη μελέτη η οποία αποδεικνύει με ενδοκειμενικά στοιχεία ότι "Τα Ολύμπια" είναι μετάφραση του Ρήγα λαι όχι κάποιου φίλου του, όπως είχε υποστηριχθεί, και ότι είναι έργο στο οποίο λείπουν οι ξένες λέξεις.
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχ...
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Risikokommunikation und Übersetzen
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Γλωσσομεταφραστικά σύμμεικτα
Θεωρήματα για τη μετάφραση
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε...
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση