Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Εκδότης:Επιστημονική Εταιρεία Μελέτης Φερών Βελεστίνου Ρήγα
ISBN:978-960-86387-7-8
Ημερομηνία έκδοσης:2001/1
Είδος:Βιβλίο
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
3.05€
Περιγραφή:
Πρωτότυπη μελέτη η οποία αποδεικνύει με ενδοκειμενικά στοιχεία ότι "Τα Ολύμπια" είναι μετάφραση του Ρήγα λαι όχι κάποιου φίλου του, όπως είχε υποστηριχθεί, και ότι είναι έργο στο οποίο λείπουν οι ξένες λέξεις.
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Μετάφραση και περιοδικός τύπος στον 19ο αιώνα
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας π...
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
Language Policy and Translation in the European Union a...
Θεωρήματα για τη μετάφραση
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε...
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
Μελέτες πάνω σε θέματα μετάφρασης
Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλω...
Ο παρδαλός συρικτής της Εμλίνης