Ανάποδα ψαλίδια
ISBN:978-960-531-277-0
Ημερομηνία έκδοσης:2012/11
Σελίδες:336
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ16
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
16.42€ από 24.50€
Περιγραφή:
Είκοσι πέντε κείμενα θεωρητικού προβληματισμού αλλά και πρακτικής αξίας που αφορούν τη γλώσσα και τη μετάφραση εν σχέσει πρός... αλλά και απ΄ αφορμή τη νεοελληνική λογοτεχνία περιέχονται στις σελίδες αυτού του βιβλίου. Υπάρχουν, βεβαίως, και ελάχιστες ισχνές αναφορές στην παγκόσμια λογοτεχνία (δίκην αλατοπίπερου, θα μπορούσαμε να πούμε). Συναντάμε, όμως, μέσα τους και δυο κείμενα σχετικά με το ποδόσφαιρο. Τα κείμενα αυτά "κολλάνε" εκεί, ακριβώς διότι μας επιτρέπουν να σκεφτούμε πράγματα, που δεν είναι εντελώς άνευ σημασίας για τη γλώσσα και τη λογοτεχνία.
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
Ευαγγελικά 1901 - Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις κα...
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Λειτουργική διδακτική της μετάφρασης
Ειδικές γλώσσες και μετάφραση για επαγγελματικούς σκοπο...
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Contrastive linguistic issues in theatre and film trans...
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοε...