Ανάποδα ψαλίδια
ISBN:978-960-531-277-0
Ημερομηνία έκδοσης:2012/11
Σελίδες:336
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ16
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
16.42€ από 24.50€
Περιγραφή:
Είκοσι πέντε κείμενα θεωρητικού προβληματισμού αλλά και πρακτικής αξίας που αφορούν τη γλώσσα και τη μετάφραση εν σχέσει πρός... αλλά και απ΄ αφορμή τη νεοελληνική λογοτεχνία περιέχονται στις σελίδες αυτού του βιβλίου. Υπάρχουν, βεβαίως, και ελάχιστες ισχνές αναφορές στην παγκόσμια λογοτεχνία (δίκην αλατοπίπερου, θα μπορούσαμε να πούμε). Συναντάμε, όμως, μέσα τους και δυο κείμενα σχετικά με το ποδόσφαιρο. Τα κείμενα αυτά "κολλάνε" εκεί, ακριβώς διότι μας επιτρέπουν να σκεφτούμε πράγματα, που δεν είναι εντελώς άνευ σημασίας για τη γλώσσα και τη λογοτεχνία.
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στη...
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας π...
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα