Για παραγγελίες 213 0054794
Δωρεάν μεταφορικά για αγορές άνω των 40€
Το email μας info@books2u.gr
Ωράριο Δευτέρα - Παρασκευή 9:00 - 19:00
Εμπειρίες μετάφρασης

Εμπειρίες μετάφρασης

Συγγραφέας:Eco, Umberto, 1932-2016
ISBN:978-960-406-525-7
Ημερομηνία έκδοσης:2003/10
Σελίδες:511
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνικά
Γλώσσα πρωτοτύπου:Ιταλικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
16.22€ από 21.50€

Περιγραφή:

Τι σημαίνει "μεταφράζω'; Η "μετάφραση" αποδίδει πλήρως το νόημα του πρωτοτύπου; Ποιός είναι ο ρόλος του μεταφραστή και γιατί η "μετάφραση" είναι περισσότερο μια εμπειρία και μια διαδικασία απωλειών και ανταμοιβών παρά μια παθητική ερμηνεία του πρωτοτύπου; Τι είναι η "διαπραγμάτευση" και ποιός ο ρόλος της απέναντι στο πρωτότυπο κείμενο; Σε αυτά και σε πολλά ακόμη ανάλογα ερωτήματα μεταφραστικού και μεταφρασεολογικού ενδιαφέροντος αποπειράται να απαντήσει ο Umberto Eco στη σειρά δημοσιευμάτων και ανακοινώσεων που για πρώτη φορά βλέπουν το φως σε έναν ενιαίο τόμο. Με το γνωστό του γλαφυρό και εύληπτο ύφος, με αναφορές από ποικίλα και διαφορετικά πεδία γνώσης και δημιουργίας (από τη λογοτεχνία μέχρι τη φιλοσοφία και τη σημειολογία, από την αισθητική μέχρι τη μουσική και τον κινηματογράφο), και αντλώντας δεκάδες συγκεκριμένα παραδείγματα μετάφρασης από τις σημαντικότερες γλώσσες καταδεικνύει ότι η "μετάφραση" είναι περισσότερο ένα γοητευτικό ταξίδι μεταξύ πολιτισμών, γλωσσών και κειμένων, οι απαρχές της οποίας χάνονται στα βάθη των αιώνων, καθώς, όπως υπογραμμίζει, στην "πραγματικότητα εδώ και χιλιετίες ο κόσμος μεταφράζει".

Δείτε επίσης

Μεταφραστικά ζητήματα στην ελληνόφωνη και λατινόφωνη χρ...
28.00€ 25.20€
Ο Χόρχε Λούις Μπόρχες και η αγωνία της μετάφρασης
5.00€ 4.50€
Η αρχαία ελληνική και βυζαντινή γραμματεία στον σύγχρον...
0.00€
Σκέψεις από τη μετάφραση του ποιητικού λόγου
0.00€
Διακείμενο και κριτική μεταφραστικών στρατηγικών
5.00€ 4.50€
Για να μην είμαστε χαμένοι στη μετάφραση
18.00€ 12.24€