Δημητρίου Κυδώνη μετάφραση του Ψευδοαυγουστίνειου Soliloquia
ISBN:978-960-404-068-1
Ημερομηνία έκδοσης:2005/1
Σελίδες:104
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά Του Βυζαντίου, Ελληνικά
Γλώσσα πρωτοτύπου:Λατινικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
21.29€ από 26.61€
Περιγραφή:
[...] Αντικείμενο της προκείμενης εργασίας είναι η εξέταση της χειρόγραφης παράδοσης και η κριτική έκδοση της μετάφραση του ψευδοαυγουστίνειου έργου "Soliloquia animae ad deum" από τον Δημήτριο Κυδώνη. Για μια ολοκληρωμένη μελέτη, ωστόσο, αυτής της μετάφρασης πρέπει να συνεκτιμηθεί το πνευματικό κλίμα της εποχής εκείνης αφενός και αφετέρου η συνολική λατινική παιδεία και μεταφραστική δραστηριότητα του βυζαντινού λογίου, καθώς και οι θεωρητικές του απόψεις όσον αφορά τους δυτικούς Πατέρες. Δεδομένου, εξάλλου, ότι η πολιτική δραστηριότητα του είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με τη συγγραφική και ότι ορισμένα γεγονότα της ζωής του "καθορίζουν" αλλά και ερμηνεύουν την πνευματική του παραγωγή, η ένταξη του συγγραφικού και ειδικότερα του μεταφραστικού του έργου στο ευρύτερο ιστορικό και πολιτισμικό πλαίσιο αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για την ενδελεχέστερη μελέτη του.
(Άννα Κόλτσιου-Νικήτα, απόσπασμα από την εισαγωγή του βιβλίου)
Ο μητροπολίτης Πισιδίας αρχιεπίσκοπος πρώην Θυατείρων κ...
Μεταφραστικά ζητήματα στην ελληνόφωνη και λατινόφωνη χρ...
Κάτωνος γνώμαι παραινετικαί δίστιχοι
Ιστορία του Ρε της Σκωτίας και της Ρήγισσας της Εγγλητέ...
Μελέτες βυζαντινής και μεταβυζαντινής αγιολογίας και υμ...
Οι απόψεις του Τερτυλλιανού για τη γυναίκα
Τα πάθη του Χριστού, Χριστός Πάσχων
Επιστολή προς Παύλον Ασάνην
Η ερωτική ιστορία του Καλλίμαχου και της Χρυσορρόης