Ξένες φωνές
Συγγραφείς:Michaux, Henri, 1899-1984,
Τσικριτσή - Κατσιανάκη, Χρυσούλα,
Char, René, 1907-1988,
Unamuno, Miguel de, 1864-1936,
Valéry, Paul, 1871-1945,
Συλλογικό έργο,
κ.ά.,
Paz, Octavio, 1914-1998,
Claudel, Paul, 1868-1955,
Ungaretti, Giuseppe, 1888-1970,
Baudelaire, Charles, 1821-1867
ISBN:978-960-385-342-8
Ημερομηνία έκδοσης:2005/7
Σελίδες:94
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνικά
Εξαντλημένο
6.82€ από 8.48€
Περιγραφή:
[...]Πιστεύω ότι δεν μπορεί να υπάρχουν για τη μετάφραση κανόνες γενικής παραδοχής. Το ζήτημα της καλής μετάφρασης είναι θέμα ικανότητας κατανόησης, ευαισθησίας και έμπνευσης του μεταφραστή.
Είναι φυσικό καλύτεροι μεταφραστές ποίησης να είναι οι ποιητές.
Δεν συμφωνώ με τον Σεφέρη, που λέει ότι "η μετάφραση της ποίησης είναι το είδος της γραφής που δίνει τη μικρότερη ικανοποίηση".
Αντίθετα μεταφράζοντας νιώθω την ίδια χαρά δημιουργίας. [...]
Μήτσος Παπανικολάου: Μεταφράσεις
Après-midi / Pomeriggio / Απόγευμα
Ελεγεία και άλλα ποιήματα
Ο ελληνικός στίχος και η εξέλιξή του από τον 10ο αιώνα ...
Νέα παγκόσμια ποιητική ανθολογία
Ανθολογία νέων Λουξεμβουργιανών ποιητών
Τα μάτια σου δυο πυροβολισμοί στα τυφλά